It should also cover the factual elements recorded in the authentic instrument by the authority concerned, such as the fact that the parties indicated appeared before that authority on the date indicated and that they made the declarations indicated.
Dovrebbe comprendere altresì gli elementi fattuali registrati dall’autorità interessata nell’atto pubblico, quali il fatto che le parti indicate sono comparse davanti a tale autorità nella data indicata e che hanno reso le dichiarazioni indicate.
But... the...spirit of those exceptions-- that the parties' trueintentions be honored--does.
Ma... lo... spirito di queste eccezioni... che debbano essere rispettate le vere intenzioni delle parti... lo e'.
2.Notwithstanding the above, it is agreed that the Parties may terminate this Agreement at any time in case of breach by one Party of one or more obligations under this Agreement.
2. Senza pregiudizio alcuno per quanto sopra esposto, le Parti concordano che possono far cessare il presente Contratto in qualsiasi momento in caso di mancato rispetto di uno o più obblighi in esso previsti ad opera di una delle Parti.
In the present case, owing to the fact that the terms at issue in the main proceedings were imposed by the national legislature, it is clear that the parties to the contract did not individually negotiate them.
48 Nel caso di specie, atteso che le clausole di cui trattasi nel procedimento principale sono state imposte dal legislatore nazionale, è evidente che le parti del contratto non le abbiano negoziate individualmente.
Article 10(1) of the Partnership Agreement provides that ‘the Parties shall accord to one another the general most-favoured-nation treatment described in Article I, paragraph 1, of the GATT’.
Infatti, l’articolo 10, paragrafo 1, dell’accordo di partenariato prevede che «[l]e parti si concedono reciprocamente il trattamento generale della nazione più favorita definito all’articolo I, paragrafo 1, del GATT (62).
All private law disputes, other than those relating to the provision of dependent labour, can be taken to arbitration, provided that the parties to the arbitration have the authority to dispose freely of the subject‑matter of the dispute.
Possono essere sottoposte ad arbitrato tutte le controversie di diritto privato, salvo quelle relative alla prestazione di lavoro dipendente, purché le parti interessate abbiano la facoltà di trattare liberamente l’oggetto della loro controversia.
The Law of Civil Procedure states that the parties are responsible for submitting evidence, but it also provides for certain cases where the court may require evidence on its own initiative (for instance where the interests of a child are involved).
Il codice di procedura civile prevede l’obbligo delle parti di presentare le prove, ma prevede anche taluni casi in cui il giudice può agire di propria iniziativa (ad esempio, ove siano coinvolti gli interessi di un minore).
In the Netherlands, the legal principle is that the parties must be represented by a lawyer in civil and commercial matters.
Nei Paesi Bassi vige il principio giuridico secondo il quale le parti devono essere rappresentate da un avvocato nelle controversie in materia civile e commerciale.
Once the principle of freedom of choice is accepted, it must be ensured that the parties actually exercise this right to choose the law applicable to their contract.
Le parti possono convenire in qualsiasi momento di sottoporre il contratto ad una legge diversa da quella che lo regolava in precedenza (principio della libertà di scelta).
ADR procedures should be fair so that the parties to a dispute are fully informed about their rights and the consequences of the choices they make in the context of an ADR procedure.
Le procedure ADR dovrebbero essere eque, di modo che le parti di una controversia siano informate in modo esauriente dei loro diritti e delle conseguenze delle loro scelte nel contesto della procedura ADR.
The general rule is that the parties are called to a hearing at the court before precautionary measures are adopted.
La norma generale prevede che le parti siano convocate a un'udienza dinanzi all'organo giurisdizionale prima che i provvedimenti cautelari vengano adottati.
He announces in some huge speech that he and a Democrat are joining together for one term so that the parties can come together and solve this country's greatest problems.
In qualche grande discorso annuncia che lui e un democratico si uniranno per un semestre, in modo che le parti possono incontrarsi per risolvere in maggiori problemi del Paese.
The Sixth Programme proposes a new approach to the development of environmental measures so that the parties concerned and the general public are more involved in their application.
Il sesto programma propone una nuova impostazione per elaborare le misure ambientali, affinché le parti interessate e il pubblico siano maggiormente impegnati nell'applicazione di queste ultime.
It is appropriate to lay down the minimum information that the parties should specify in the contract dealing with the transfer.
È opportuno definire le informazioni minime che le parti devono includere nel contratto relativo al trasferimento.
This would ensure that the Parties' services providers and investors are treated in a non-discriminatory manner, including with regard to establishment.
Sarebbe in tal modo garantito il trattamento non discriminatorio dei fornitori di servizi e degli investitori delle parti, anche in materia di stabilimento.
Article 36 provides that ‘the Parties shall grant each other treatment no less favourable than that accorded to any third country with regard to the conditions affecting the cross-border supply of services’.
L’articolo 36 dispone che «le parti si concedono reciprocamente un trattamento non meno favorevole di quello concesso a qualsiasi altro paese per i servizi transfrontalieri.
The very fact that the parties will enhance their cooperation, while ensuring a high level of data protection, is extremely positive for addressing common challenges on both sides of the Atlantic.
Il fatto stesso che le parti rafforzino la cooperazione garantendo al contempo un elevato livello di protezione dei dati è estremamente positivo per poter affrontare le sfide comuni di entrambe le sponde dell'Atlantico.
It will provide a proposal to solve the matter that the parties will be free to follow or not.
Essa fornirà una proposta intesa a risolvere la questione che le parti saranno libere di seguire oppure no.
Recourse can be taken to mediation in order to resolve any difference, provided that the parties involved consent.
Il ricorso alla mediazione è previsto per comporre controversie, purché entrambe le parti acconsentano a questa opzione.
The general rule is that the parties must state all the facts underlying their claims and objections, and present evidence proving those facts (Articles 7 and 212 of the ZPP).
Secondo la regola generale, le parti devono indicare tutti i fatti su cui si basano le loro richieste e obiezioni e devono presentare i relativi elementi di prova (articoli 7 e 212, ZPP).
It guarantees that the parties will not lose their possibility to go to court as a result of the time spent in mediation: the time limits for bringing an action before the court are suspended during mediation.
Garantisce che le parti non perderanno la possibilità di andare in tribunale a causa del tempo trascorso in mediazione: i termini per la proposizione di un atto dinanzi al tribunale sono sospesi durante la mediazione.
If the judge deems it necessary, the judge will ask the questions that the parties wish to put to witnesses.
Se lo ritiene necessario il giudice interroga il teste con i quesiti che le parti intendono sottoporre al testimone.
However, it’s important to note that the parties to a contract can agree to use any version of the Incoterms rules, as long as they clearly state which version they’re using, for example, Incoterms 2000 or Incoterms 2010.
Ciò nonostante, le parti possono convenire all'interno del contratto di far uso di qualsiasi versione delle regole Incoterm, purché la versione scelta sia esplicitamente dichiarata, ad esempio: Incoterms 2000 o Incoterms 2010.
A document of this kind will be served, under the same conditions, when the court becomes aware of evidence that the parties are using the proceedings for fraudulent purposes.
Tale comunicazione sarà notificata, alle stesse condizioni, quando il giudice ravvisi indizi che le parti stanno utilizzando il processo a fini fraudolenti.
61 The referring court states that the parties to the main proceedings disagree as regards the time at which the legality of the national measure at issue is to be assessed.
61 Tale giudice rileva il disaccordo tra le parti del procedimento principale quanto alla data di riferimento per la valutazione di legittimità della misura nazionale di cui trattasi.
The national court makes clear that the parties in the main proceedings disagree as to whether the acts referred to in (3) and (4) constitute reproduction within the meaning of Article 2 of Directive 2001/29.
Il giudice del rinvio sottolinea come le parti nella causa principale controvertano sulla possibilità di qualificare le attività descritte sub (3) e (4) come riproduzione ai sensi dell’art. 2 della direttiva 2001/29.
In order to achieve the purpose of the Paris Agreement, it is necessary that the Parties increase their collective efforts to mitigate climate change and limit global warming.
Per conseguire le finalità dell'accordo di Parigi è necessario che le parti intensifichino i loro sforzi comuni per mitigare il cambiamento climatico e limitare il riscaldamento globale.
If a defence is filed, at the request of the parties, the Court will set up a schedule for submitting statements, so that the parties can respond to one another’s point of view.
Se viene presentata una difesa, su richiesta delle parti, la Corte stabilirà un programma per la presentazione delle dichiarazioni, in modo che le parti possano rispondere al punto di vista degli altri.
The fact that this Agreement provides that the parties shall establish oversight authorities in order to scrutinise its implementation, monitor complaints of citizens and refer violations to prosecution is also very positive.
Molto positivo è anche il fatto che l'accordo stabilisca che le parti dovranno istituire delle autorità di supervisione al fine di controllarne l'attuazione, esaminare le denunce dei cittadini e segnalare le violazioni ai fini di un'azione giudiziaria.
The procedure is oral and the judgement is based on the factual circumstances that the parties have personally brought to the knowledge of the court.
Il procedimento è orale e la decisione si basa sulle circostanze di fatto che le parti hanno personalmente portato a conoscenza del giudice.
2.6819491386414s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?